February 12th, 2013

blocks

У соседей

Турки, пытаясь разрешить курдскую проблему на юго-востоке страны, решили позволить защиту в суде на родном языке. Подсудимому в случае необходимости будет предоставлен переводчик. Это было одним из требований курдских организаций.
Ердоган и его правительство иногда резко иногда со скрипом меняют многое в стране.  Может быть и не от того ,что сам большой демократ ,но вот необходимость тут выступает матерью всех его добродетелей.

Вот у меня и возникло аж четыре вопроса

1. есть ли подобная норма у нас или в какой-нибудь стране из бывших неделимосоюзных?

2. как бы  вы отнеслись к подобному если бы оно было позволено у нас?
 
3. Турецкие националисты конечно в штыки приняли это нововведение. Вот можете ли вы предугадать их реакцию, если о защите на родном языке попросит армянин? )

4. Как бы вы поступили, если Шамугиа, когда потащите его в суд, потребует права защиты на мингрельском? )
promo egogeo november 7, 2014 12:01 6
Buy for 20 tokens
В ЖЖ есть только один блог, который oна читает всегда. Я поступаю так же ;)